Conflit des traducteurs

Coup de gueule.

Songbird propose deux extensions Concerts et MashTape, toutes les deux Open Source. Ces deux extensions sont depuis longtemps sur la plate-forme communautaire BabelZilla pour permettre la traduction à chacun dans différentes langues. Récemment je tombe sur un changement, modifiant les traductions :

« Updated add-on strings provided by biffco » (Mise à jour des chaînes de caractères des extensions fournies par biffco). Le bug lié à ce changement est même privé !

Cela voudrait dire que POTI (société derrière Songbird) est d’accord avec une société externe inconnue de la communauté pour mettre à jour les traductions sans concertation de la communauté !!! (Oui Biffco = société externe partenaire à POTI, je suis au courant mais doit « éviter » de révéler qui, sachant que je ne travaille même pas chez POTI)

Pour résumer, tout le travail fait sur BabelZilla sur ces extensions ne sert plus vraiment et il n’y a même pas de retour pour les traducteurs ayant déjà contribué.

Les partenaires de POTI, veulent sûrement mettre à jour ces chaînes de caractères pour améliorer leur produits (version de Songbird dérivées), mais puisque ces extensions sont sur la plate-forme BabelZilla, ils devraient au moins utiliser cet outil et informer la communauté de ces changements. Ou alors POTI peut enlever ses extensions « officielles » de BabelZilla et peut -être gérer les traductions de ces dernières sur leur site ? (Qui a au passage un outil de traduction, très peu pratique.)

J’ai donc créé un sujet sur le « forum » de Songbird, et aussi sur le forum de BabelZilla en espérant que cela fera bouger les choses et aussi en espérant avoir une réponse officielle de POTI sur ces choix peu judicieux.

Beaucoup se demandent qu’en est t’il du « fork » de Songbird ? Eh bien le projet n’est pas mort, cependant je ne suis pas en train de travailler dessus, car j’ai d’autres projets prioritaires. Stevo un ancien développeur de Songbird s’occupe maintenant de la direction du projet.

Le terme Fauxpen Source est repris d’un article de Framasoft que je vous conseille de lire en complément d’informations.
Illustration par Kankie, sous Creative Commons.

2 réflexions au sujet de « Conflit des traducteurs »

  1. @geekshadow,
    In principle, I agree with what you’re saying, but I personally don’t feel the way you’re going about it is especially constructive.

    Inciting developers by posting bad press in multiple forums is, in my opinion, in very bad taste. Whether it’s in GetSatisfaction, a twitter post, or a blog post — the end result is not something that moves the issue forward. On the contrary, I feel it breeds a contentious relationship that is, as a result, counter-productive.

    With someone who is supposed to be a leader of the community, you’d expect them to lead in facilitating communication and furthering the product’s development in a direction that is mutually beneficial. Instead, with your champion title and recognition as a longtime supporter of the product, you just took a big dump on the product, and then expected Songbird to clean it up.

    I’m not sure what the expectation was there… and I don’t have much else to say on the topic other than finding its approach backhanded and ultimately disappointing.

  2. Hello Mr Anonymous (from San Francisco if I’m correct)

    « you’d expect them to lead in facilitating communication and furthering the product’s development in a direction that is mutually beneficial »
    -> That’s what the community wanted quite a long time, we discuss a lot, but it’s always a time and money problem and nothing is done for the good of community.

    I’m not dumping the product, I’m pointing out a problem for a open-source project not being much open in term of communication. As you can see addons locales is a private concern between POTI and partner and community is not allowed to be in bug discussion to have feedback.

    The community pointed out many other issues that are still not fixed, but in the end, the balance leaned on the side of partners.

    I’m waiting for official response toward the community, and explanations on how addons locales are now handled.
    Posting in different website is to let people see this problem and hear possible solutions…

    You have great tools like Blog and GetSatisfaction, reply to community now.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *